徐志摩为谁赏析(问谁徐志摩)

  问 谁

  问谁?呵,这光阴的播弄

  问谁去声诉,

  在这冻沉沉的深夜,凄风

  吹拂她的新墓?

  “看守,你须用心的看守,

  这活泼的流溪,

  莫错过,在这清波里优游,

rw.meiyaN888.COm

  青脐与红鳍!”

  那无声的私语在我的耳边

  似曾幽幽的吹嘘,——

  像秋雾里的远山,半化烟,

  在晓风前卷舒。

  因此我紧揽着我生命的绳网,

  像一个守夜的渔翁,

  兢兢的,注视着那无尽流的时光——

  私冀有彩鳞掀涌。

rw.meiyaN888.COm

  但如今,如今只余这破烂的渔网——

  嘲讽我的希冀,

rw.meiyaN888.COm

  我喘息的怅望着不复返的时光;

  泪依依的憔悴!

  又何况在这黑夜里徘徊,

rw.meiyaN888.COm

  黑夜似的痛楚:

  一个星芒下的黑影凄迷——

  留恋着一个新墓!

  问谁……我不敢抢呼,怕惊扰

  这墓底的清淳;

  我俯身,我伸手向她搂抱——

  啊,这半潮润的新坟!

  这惨人的旷野无有边沿,

  远处有村火星星,

  丛林中有鸱鸮在悍辩——

  此地有伤心,只影!

  这黑夜,深沉的,环包着大地;

  笼罩着你与我——

  你,静凄凄的安眠在墓底;

  我,在迷醉里摩挲!

  正愿天光更不从东方

  按时的泛滥:

  我便永远依偎着这墓旁——

  在沉寂里消幻——

  但青曦已在那天边吐露,

  苏醒的林鸟,

  已在远近间相应喧呼——

  又是一度清晓。

  不久,这严冬过去,东风

rw.meiyaN888.COm

  又来催促青条:

  便妆缀这冷落的墓宫,

  亦不无花草飘飖。

  但为你,我爱,如今永远封禁

  在这无情的地下——

  我更不盼天光,更无有春信:

  我的是无边的黑夜!

  (约写于1924年秋。1925年8月中华书局《志摩的诗》。)

  作品赏析

  《问谁》是一首抒情诗,消极悲观的思想情绪表现得非常明显,徐志摩的理想主义与中国的社会现实存在着距离和不可调和的矛盾,他与林徽因的恋爱结果遭到破灭,他所追求的理想的人生和理想的社会终不能实现,于是,使他忧郁、苦闷。因此,这些诗篇也程度不同地蒙上了悲凉的氛围,成了“苦闷愤怒的情感的无关阑的泛滥”(茅盾:《徐志摩论》)。

原创文章,作者:美颜白客,如若转载,请注明出处:http://www.meiyan888.com/zuopin/214421.html